-
Algún día escribirán un libro de texto sobre ti.
.كان علينا وضع إحتياط لكَ فى يومِ ما
-
En consecuencia, la misión ha iniciado esa planificación para imprevistos. En su resolución.
ولذلك، بدأت البعثة وضع خطط احتياطية من هذا القبيل.
-
Decide establecer el nivel mínimo de la reserva de capital circulante para el período 2006-2007 en el 8,3% de los gastos estimados del presupuesto operacional, incluidos los gastos de apoyo al programa;
يقرر وضع احتياطي أدنى لرأس المال العامل للفترة 2006-2007 عند مستوى 8.3 في المائة من المصروفات التقديرية في الميزانية التشغيلية بما في ذلك تكاليف دعم البرنامج؛
-
En Egipto, Jordania y el Líbano, donde persiste la vulnerabilidad externa, una posición firme en cuanto a la reserva de divisas aportó mayor estabilidad económica.
وبالنظر إلى متانة وضع احتياطي العملات الأجنبية ازداد الاستقرار الاقتصادي في الأردن ولبنان ومصر، لكن الضعف في مواجهة العوامل الخارجية ظـل سائدا.
-
Nuestras fuerzas armadas y de seguridad han tomado las medidas y precauciones que exigen las circunstancias.
وقد اتخذت قواتنا المسلحة وقوات أمننا ما يستلزمه الوضع من احتياطات وتدابير.
-
Vale, le encantaban sus planes B, y sabía que odiaba esa canción.
حسناً، إنه يُحب وضع خُططه الإحتياطية و هو يعلم أني أكره هذه الأغنية
-
Posibles efectos de la consolidación, y cambios en la situación financiera de los fondos extrapresupuestarios y las reservas 69 - 78 13
باء - الآثار المحتملة لدمج وتغيير الوضع المالي للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية 78-69 14
-
Posibles efectos de la consolidación, y cambios en la situación financiera de los fondos extrapresupuestarios y las reservas
باء - الآثار المحتملة لدمج وتغيير الوضع المالي للصناديق والاحتياطات الخارجة عن الميزانية
-
Las organizaciones apoyan esta recomendación y están de acuerdo en que cualquier acuerdo provisional que acelere la respuesta a los desastres debe promoverse activamente.
تؤيد المنظمات هذه التوصية وتوافق على وجوب العمل بجد على وضع أية ترتيبات احتياطية من شأنها زيادة سرعة الاستجابة للكوارث.
-
Las partes tienen la obligación general de cooperar en la elaboración y aplicación de medidas para reducir las pérdidas que se derivan de los desastres, a través de actividades como la identificación de los riesgos de desastre; la puesta en marcha de sistemas de control, evaluación y alerta temprana; y el establecimiento de mecanismos permanentes para la prestación de socorro en casos de desastre.
ويقع على عاتق الأطراف التزام عام بالتعاون في وضع وتنفيذ تدابير الحد من الخسائر المترتبة على الكوارث بما فيها، في جملة أمور، تحديد مخاطر الكوارث؛ وتطوير نظم للرصد والتقييم والإنذار المبكر، ووضع ترتيبات احتياطية للإغاثة في حالات الكوارث.